ほぞ を かむ。 ほぞをかむの意味!ほぞって一体何のこと?

臍を噛む(ほぞをかむ)の意味・例文・類語を分かりやすく解説!

ほぞ を かむ

ほぞをかむの意味・読み方とは? 「ほぞをかむ」とは 「ひどく後悔すること、どうにもならないことを悔やむこと」を例えた言い回しです。 意味をもう少し掘り下げますと「悔しいことが起き、それに対して残念がる」気持ちを表しており、他の言葉で言い表すならば 「唇を噛む」「歯噛みする」「悔しさを噛みしめる」とも言えます。 どれも「噛む」という表現を使った言い回しで、なんとなく「ほぞをかむ」ということについてイメージできたのではないでしょうか。 ちなみに「ほぞをかむ」を漢字で表すと 「臍を噛む」となります。 ここで「臍」というあまり見慣れない漢字が出てきましたが、これは人体の 「へそ」を表しているということ。 ですので「ほぞをかむ」とは、直接的には「へそをかむ」ということになりますね。 スポンサーリンク ほぞをかむの語源とは? では、語源の説明に移る前に「へそをかむ」ことについて考えてみます。 当然ですが、あなたは自分の「へそをかむ」ことはできますか? TVなどで、びっくり人間(古いかな?)として紹介されるような人ならいざ知らず、多くの人はできないと思います 笑• 正しい意味として使えるようにしましょう! また「ほぞをかむ」は、昔の中国で書かれた書物の一つ 「春秋左氏伝」からきているとも言われています。 一般的に、ことわざは「何かの場面をある状況に例えている」ことが多いです。 昔の人はうまいことを言ったものですね。 ほぞをかむの使い方・例文 ここまで「ほぞをかむ」の意味や語源について見てきました。 では、実際にこの言葉を使ってみたいと思います。 例えば、ビジネスの場面。 お客様とのアポイントも取り、準備万端で挑もうとしましたが「不覚にも面談に遅刻してしまった」とします。 お客様は、当然ながら怒ってしまい、私がついた頃にはお客様は帰ってしまいました… そのとき、 私はさぞかし「ほぞをかんだ」ことでしょう。 また、遅刻せずに面談できた場合でも、準備万端だったはずの資料が一枚足りない! そんな場面でも 「ほぞをかむ」という表現が使えます。 このように、過ぎてしまったことは、悔やんでもどうにもならないことなのだけれども、 そのことに対してひどく後悔する場面で「ほぞをかむ」という言い方をします。 学生時代の例でいえば、テストで悪い点数を取ってしまった場合。 「あの時もっと勉強しておけば良かった」と 「ほぞをかむ」こともあるでしょう。 (自分でもことですが) 使い方はこのようになりますが、ここで「」という言葉にも触れてみたいと思います。 一見すると、同じ意味として使われそうですが、厳密にいうと違います。 意味合いとしては「手遅れ」に近いので、どちらかというと 「~をしてほぞをかんだが(そう思ったところで)後の祭りだ」という使われ方をします。 最後に英語の表現にも触れておきましょう。 to regret bitterly• to be very sorry 「regret」は「後悔する」、「bitterly」は「とても、ひどく」 また「sorry」は「申し訳ない、残念に思う」という意味になりますので、全体としては「ほぞをかむ」ということであると理解できるのではないでしょうか。 スポンサーリンク まとめ いかがでしたか。 「ほぞをかむ」という言葉の意味などについて見てきました。 「ほぞをかむ」は「へそをかむ」ということから「それができずに悔しがる、残念無念である」という状況を表すことわざです。 例えば、2つの木材を組み合わせる際、一方の木材には溝を作り、もう一方には出っぱりを作り、それらをはめ込むことで木材を結合させることもあります。 その出っぱりを「ほぞ」というのですが「ほぞをかむ」でいうところの「ほぞ」とは違います。 関連記事 一部広告含む•

次の

ほぞをかむの意味!ほぞって一体何のこと?

ほぞ を かむ

臍を噛む: もどかしい思いをして、 激しく後悔すること 「臍を噛む」の意味を詳しく 「臍を噛む」は、「ヘソを噛む」という意味です。 「ヘソ」のことを「ほぞ」と言うこともあるのです。 しかし、 「ヘソを噛む」というのは誤りです。 少し難しい言葉ですが、「臍を噛む」と言いましょう。 「ヘソを噛む」と聞いて、「できるはずない」と思うでしょう。 「臍を噛む」は、やろうとしてもやれずにもどかしいことを意味するのです。 ヘソを噛もうとしても噛めないように、もどかしい思いをするということです。 ただし、「できないことに対してもどかしく思う」という意味ではありません。 「後悔しても、何もできずに気持ちをぶつけられない」という意味なのです。 「何もしなかったことで取り返しのつかない事態に陥ってしまった」という場面で使いましょう。 徹夜で勉強しているうちに眠ってしまい、テストを受けることができず、 臍を噛む思いだ。 ガソリンスタンドを通り過ぎた後に車がガス欠を起こしてしまい、 臍を噛んだ。 当たり券と景品の交換期限が昨日だったことに気づき、 臍を噛む思いだ。 「臍を噛む」の由来 「臍を噛む」は、古代中国の出来事に由来する言葉です。 古代の中国はいくつもの国に分かれて対立していました。 ある強い国の王が、弱い国を訪れたときに、「臍を噛む」という言葉が出てきました。 強い国とは楚 そ 、弱い国とは鄧 とう です。 鄧のある役人が、楚の王がとても優秀なことに気づき、王にこう進言しました。 「楚の王は我が国を滅ぼすでしょう。 早いうちに殺しておかないと、後で臍を噛む思いをしますよ」 しかし、鄧の王はこの進言を聞き入れず、後に鄧は楚に滅ぼされます。 強い敵国である楚に対して十分な対策を取らなかったことで、国が滅んでしまったのです。 攻め込まれてからではどうしようもありません。 進言した役人は、楚に攻め込まれたときにまさに臍を噛む思いをしたでしょう。

次の

【ほぞをかむ】あさイチで加賀まりこが内田有紀に贈った言葉にうるうる…

ほぞ を かむ

「臍を噛む」の意味とは? 「臍を噛む」の意味は「後悔する」「悔やむ」 「臍を噛む」の意味は、「後悔する」「悔いる」となります。 どうにもならないことや、取り返しのつかないことを後悔する気持ちを表す場合に使われることが多いです。 「臍を噛む」の「臍」の読み方は「へそ」ではなく「ほぞ」と読みます。 自分の「へそ」を噛もうとしても自分の「へそ」には届くことができず困難なことから、どうすることもできないもどかしい気持ちを表現する場合に用いられ、終わってしまった事を悔いる気持ちを表現する場合には用いられません。 一般的には「手遅れになる」という意味に使用されるのではなく、努力しても及ばず残念な気持ちを表現する場合の言葉の言い回しに用いられます。 「臍を噛む」の由来・語源は中国の故事 中国の「春秋左氏伝」の故事から来ていると言われています。 春秋時代、優秀な楚の文王が申を討とうとして鄧に立ち寄った時、鄧の臣たちが「いま文王を殺さなければ、あなたは後に臍を噛むだろう」と主君に進言したが聞き入れてもらえなかったことに基づいています。 「臍を噛む」の使い方と例文 「臍を噛む」は「後悔」を表すときに使う 「臍を噛む」とは自分のしてしまった事をどうすることもできず、ひどく後悔することを言います。 どんなに頑張っても実現することができないという意味ではなく、やってしまった事に対してのどうすることもできないもどかしい気持ちを表現する場合に使う言葉です。 たとえば試験がある為一生懸命勉強したが、試験当日の朝寝坊してしまい試験に遅刻した為試験を受けることができずにひどく後悔した、という場合に使います。 この場合、試験がある為一生懸命勉強したが、あまりの難しさに受験の申し込みをしたことを後悔した、という意味とは違ってきますので注意しましょう。 「臍を噛む」の例文 「臍を噛む」はどうすることもできない悔やむ気持ちを表しています。 ではどのような場合に正しい使い方をすればよいのか、例文を紹介いたします。 取引先との待ち合わせに遅れてしまい、もう少し早く出発していればと臍を噛んだ。 本番で失敗し、しっかりと練習をしておけばよかったと臍を噛んだ。 入力に間違いがあり、確認を怠ったことに臍を噛んだ。 「臍を噛む」の類語と由来 「臍を噛む」と似た意味の言葉は「地団駄を踏む」「後悔先に立たず」 「臍を噛む」の類語は「地団駄を踏む」「後悔先に立たず」などがあります。 「地団駄を踏む」は「とても悔しがったり腹が立ったりすることで、激しく地面を踏む様子」という意味のことわざです。 「後悔先に立たず」は「後で後悔しても終わってしまったことは取り返しがつかない」という意味になり、後悔しないように予め準備しておきましょうという意味合いになります。 「地団駄を踏む」「後悔先に立たず」のどちらも「とても悔やみきれない様子」を表す場合に用いられることわざです。 「後の祭り」との意味の違い 「臍を噛む」の類語には、もう一つ「後の祭り」があります。 「臍を噛む」は自分がしてしまった事がどうすることもできず、ひどく後悔するという意味になりますが、「後の祭り」は物事が終わった後に後悔してもどうにもならないという意味になり、少し違うニュアンスです。 どちらも後悔している様子を表現していますが、「臍を噛む」はしてしまった事へひどく後悔している様子を表す場合に使用されるのに対して、「後の祭り」は後悔はしているが、後悔しても仕方がないという意味に使われます。 「臍を噛む」の英語表現 「臍を噛む」の英語での表現 「臍を噛む」の一般的な英語表現は、「to regret bitterly」(ひどく後悔します)、「to be very sorry for 」(非常にすまないと思います)になります。 また「臍を噛む」の「ほぞ」を「へそ」と読んだ場合を英語で表現すると「to repent bitterly」となりますが、この場合でも「ひどく後悔します」と訳されます。 まとめ 「臍を噛む」は「自分がしてしまった事が、どうすることもできずにひどく後悔すること」「どうすることもできないもどかしい気持ち」を表現することわざです。 「ほぞ」とは「へそ」のことで、自分で自分のへそを噛もうとしても噛むことができない、もどかしい思いという意味からきています。 また中国故事の「春秋左氏伝」から基づいていると言われています。 ビジネスにおいても、何もせずに取り返しのつかないことになっては元も子もありませんね。 日頃から準備をして、臍を噛む思いをしないように心がけて生活していきましょう。

次の